Det är stor skillnad på språk och kommunikation

Det är stor skillnad på hur mina barn kommunicerar.

Prinsessan har alltid haft ett perfekt tal, med hela och riktiga ord från star (ca 1 års ålder). Pronomen har varit rätt, hon har koll på prepositioner och grammatik (utan att veta vad som är vad förstås, men det vet inte heller jag) och har alltid sagt hon till flickor och han till pojkar.

Vi har trott att hon har förstått när vi pratat med henne, hon har ju inte frågat, och eftersom hon också har ett stort ordförråd har det varit lätt att förledas att tro att hon hänger med. På något sätt har det gått oss förbi att hennes ordförståelse är väldigt liten, även om hon kan orden.

Att ha ett vältaligt språk och en bra kommunikation är två helt olika saker har jag börjat förstå. Att säga ”gapa stort” till Prinsessan ger ingenting när det är dags att borsta tänderna. Vi har tjafsat, bråkat och tjatat om detta i alla år. Tills jag för ett tag sen förstod att hon gapar högt. Inte stort. Det är en sabla skillnad i hennes värld.

Lillprinsen hade fåtalet ord som 18 månader. Nådde knappt nivån på 8-10 ord på bvc-kontrollen. Och då var det också lite ”egna” ord, som vi förstod men inte många andra hängde med på vad han sa. Nu, som treåring pratar han mycket och har en massa ord, men det är mycket vi får gissa oss fram till vad han säger. Han har fortfarande inte S och F i sitt språk, så många ord låter lika fast det är olika saker.

Han har också ett väldigt tydligt kroppsspråk, så innan han kunde uttrycka sig med ord gjorde han sig bra förstådd ändå. Kanske hjälpte det att han hade ett barn på sin förskola som använde tecken.

Om jag säger en sak till Prinsessan (ger instruktion eller frågar) och jag lyckas få ett svar, får jag alltid dubbelkolla vad det var hon uppfattade. Det kan låta ungefär så här:

Jag: Vad svarade du ja till?
P: Det som du sa.
Jag: Och vad var det som jag sa?
P: Ehhh…. jag vet inte.

Att få ett svar ifrån Prinsen ger en hel skattkista i jämförelse. Det kan låta så här ungefär. Exemplet är hämtat från när han skulle se ett avsnitt på Nickelodeon med Pingvinerna från Madagaskar:

Hon: Prinsen. Tänk på, det kan vara läskigt. Och OM det ÄR läskigt så säger du bara till mamma, så ordnar hon det.
Han: De är inte läckit. De är baja roligt.

Hade det varit omvänt hade Prinsessan sagt upprört, som för att vi ska förstå att vi ska byta kanal.

Läskigt! Läskigt! Läskigt!

Annonser

3 thoughts on “Det är stor skillnad på språk och kommunikation

  1. Vår kille har oxå allttid varit vältalig. Med ett enormt ordförråd har även han lurat i oss att han har förstått. Hans ordförståelse har inte heller varit helt ok. Märktes om inte annat i femman när de nationella svenska proven skulle göras och läsdelen skulle avläsas med svar efteråt.
    Märks även nu på engelskan i skolan. Han läser endast för att läsa, inte för att förstå. Därför har det även blivit lite knas närt det kommer till lästal i matten.

    Kram kram och sov så gott.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s